- 締切済み
英作して下さい
彼女ほどよくテニスの練習をしている人もいないのに、その腕はせいぜい初心者に毛の生えた程度だ。 という文章を英語に直したいです。 She is second to none to practice tennis,but her technique is little better than beginner. このような文章を作ってみました。全く自信がありません。添削していただけると嬉しいです。お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
second to none toという表現は 和英辞典からそのまま引用しましたね。 She practices tennis more than anybody.But her skill is only a bit better than a beginner's one.
- jabberwocky
- ベストアンサー率35% (35/100)
Nobody practices tennis more than she does, but her ability is not much better than that of a beginner.
- honeyracoon
- ベストアンサー率38% (196/503)
>彼女ほどよくテニスの練習をしている人もいないのに、その腕はせいぜい初心者に毛の生えた程度だ。 という文章を英語に直したいです。 >She is second to none to practice tennis,but her technique is little better than beginner. second to none[右に出るものはいない]を用いた回答ですが ~については右に出るものはいない、という時は second to none in ~ingとするのがいいと思います。 She is second to none in her hard training and practicing tennis,but is no better than a begginner. [厳しいトレーニングとテニスの練習に於いては右に出るものはいないが、ビギナーと変わらない] ではいかがでしょうか。