• ベストアンサー

英訳をお願い致します。

電球の取り換え 只今より電球の取り換えの為、電気業者がオフィス内を歩かれます。作業が終わるまでの間、いま暫く気が散るかもわかりませんがご理解ご協力を頂けますようお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

直訳調 From now, electrical workers will work in the office to replace light bulbs. You may feel disturbed until they finish their work but thank you for your understanding and corporation. 少し英語らしくした英文 From now, electrical workers will work in the office to replace light bulbs. Please be patient until they finish the work. Thank you for your understanding and corporation. 以上でいかがでしょうか。

その他の回答 (2)

noname#204809
noname#204809
回答No.3

The replacement of light bulbs in office will soon be in progress by electricians. We appreciate your patience until the work is completed. Thank you for your understanding and cooperation.

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

Re: Replacement of Light Bulbs Electricians are here to change the lights in the office. There may be some distractions but please cooperate until the task is completed. Thank you.

関連するQ&A