- ベストアンサー
Take care
メールの文末のTake careについておしえてください。 これまで、遠距離恋愛をしていたオーストラリア人の彼からのメールの文末には、 下記のような気持ちのこもった文面でした。しかし、急に、最近Take careだけとなりました。 返事もそっけなく、彼の方からもメールは来ず、友達のような関係になったのではないかと心配しています。私の感覚では、Take careは、恋人同士では使われないと思っていました。 実際は、どうなのでしょうか? 以前) I Hope you ○○.もしくは Have a ○○ day. 彼の名前 xxx 最近) Take care, 彼の名前 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
恋人同士だから、こういう言葉遣いをしなければならない、などというルールはありませんが、確かに "Take care," だけでは寂しいというか物足りないというか、そっけないですね。メール等、文面の締めくくりとして使われているのなら特にそう感じます。 どうせなら "Take good care of yourself," くらいは言って欲しいものです。 仰る通り "Take care," のみではカジュアルです。友達同士が別れ際に交わす場合が多いです。ウェットというよりもドライなニュアンスを感じます。 ただ、そこに何らかの意図があるのか、或は何の意図もないのか、に関しては、彼のみぞ知る、です。
その他の回答 (2)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
以前) I Hope you ○○.もしくは Have a ○○ day. →よそよそしさがある表現です。丁寧です。 最近) Take care, →馴れ馴れしさがある表現です。友だち同士普通に使います。恋人も使います。どんあ相手にも、よく使う表現です。 Take a good care of yourself.などとするのは重苦しいでしょうから、若者はこのぐらいの表現が普通かと思います。 これ以上は、いろいろ意見のある人もいますが、恐らく憶測の域をでないでしょう。 ご参考になればと思います。
お礼
Him-hymn様 いつもありがとうございます。 そうなんですね。とても参考になりました!どうもありがとうございます。
- nolly_ny
- ベストアンサー率38% (1631/4253)
ウチの場合は、かしこまったメールのやり取りはほとんどしないまま短期間で結婚を決めてしまいましたが、当時のメールのやりとりでも普通に使っていたし、まもなく10年になる結婚生活でも口頭でも毎日「Take care」は使いますよ。 今、夫に聞いてみたら、「Take care」に気持ちがこもっているのかそうでないのかは「完全に人それぞれ」ですって。そっけない返事でごめんなさい。。。 私は毎朝気持ちを込めて「Take care.」と、夫を送り出しているのですが・・・ 人によっては、お付き合いが長いのならマンネリ化している可能性はあるのかもしれませんが、気持ちが冷めた印には、私はならないと思います。
お礼
nolly_ny様 実体験に基づいた回答いただき、安心しました。 どうもありがとうございます。
お礼
cbm51901様 いつもありがとうございます。 まさにそうな印象でした。物足りなさを共感していただき、うれしいです・・・。ちょっとさみしい気がしますね・・・。