- ベストアンサー
Pre-schoolにdrop in careをお願いする
いつも電話でpre-schoolに子供のdrop in careをお願いしています。 My daughter wants to come drop in care tomorrow. Do you have a space? (明日、子供をdrop in でお願いしたいのですが空いてますか?) いつもこんな感じで言っているのですが、おかしい所はありますか? 何となく『私』を主語にして I'm thinking of putting my daughter~tomorrow. とした方が良いのかな?と思うのですが、~の後の『drop in で』が続きません。どのように言えば良いでしょうか? また「drop in careは何時間見てくれるのですか?」と質問したい時、 How long do you take care of children ~? ~の後には何と続きますか?for drop in care ですか? 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。アメリカ在住のアメリカ人です。 >My daughter wants to come drop in care tomorrow. これでも通じますが、「私の娘がドロップインケアに行きたがっている。」で、貴方の娘さんの意志でそうしたいということになるので、本当にそれが娘さんの意志でない限りこのような表現は使いません。あくまでも貴方が主語になります。 I'd like to put my daughter in the drop in care. I'd like to bring my daughter for the drop in care. I need a drop in care for my daughter. が一般的だと思います。初めの二つの文は文末に"service that you offer."をつけるともっと明確になります。 空いていますか?はDo you have a space? やDo you have a space for her? でOKです。 何時間預かってもらえるかは、貴方の娘さんを主語にした場合はHow long can you keep her?かHow long can she stay? で、一般的にはHow long do you keep children in your drop in care? が普通で、この場合take care of children余り使われません。貴方が娘さんをドロップオフしたときに、デイケアの人がDon't worry. We'll take good care of her.ということはありますが。
その他の回答 (3)
- drjyoung
- ベストアンサー率43% (28/65)
No.2です。 Do you have a vacancy?はホテルなどの空室のことなので、デイケアでは使いません。でも、それでも十分通じると思います。 No.1さんもおっしゃっていますが、「伝えたいことが伝わる英語」であれば、文法や単語の使用法が少し位違っていても会話の場合はかまわないと思います。ただ、相手によって外国人の話す英語を理解しようとしてくれる人とそうでない人がいます。後者の場合は正しい英語を話していても「外国人」というだけで、「この人は英語が話せない」とつまらない先入観を持って、全く理解しようとしません。そのような人に出くわさない限り、余り語彙力など気にしない方が良いですよ。日本語もそうですが、日常で使われる単語数は限られているので。 また何かありましたら質問してくださいね。
お礼
やはり、vacancyはホテルだけなのですね。 勉強になりました。 おっしゃる通りアメリカ人にも理解してくれる方とそうでない方がいらっしゃいますね。 デイケアではいろんな人を見ているせいか、私のつたない英語でも理解してくれます。 また見つけたら回答して下さい。ありがとうございました。
- Mathematica
- ベストアンサー率22% (50/225)
N0.1です。 会話英語について聞かれた時、最初に考えるのは 1 伝えたいことが伝わる英語であるのか、 2 文法に致命的な誤りはないか 3 聞いた人の語彙の範囲内での文章になっているか 4 どのようなレベルで伝えたいのか ということです。 表現は、いくらでも考えられます。 How many hours can you provide a service to keep my daughter for drop in care?
お礼
そうですね。私もいろんな言い方があると思います。 私は語彙力がないのでもう少し増えれば会話も楽になると思うんですけどね…。 ありがとうございました。
- Mathematica
- ベストアンサー率22% (50/225)
使える英語という意味では、おかしくはありません。 [drop in care]のdropは、用例として名詞として使用されることが多いようですね。 I'm thinking of putting my daughter~tomorrow. と言えば、あなたの考えていることは理解した。それでどうしたいのと聞かれる可能性もあります。(いつも利用しているから、まず、そんなことはありえませんが) drop in careは何時間見てくれるのですか? How long do you take care of children for drop in (care) ?これで充分でしょう。
お礼
”通じている英語”ではあるようなのですが、”正しい英語”か不安だったので質問しました。 ありがとうございました。
補足
ありがとうございます。 >How long do you keep~ keepを使えば良いのですね。すごく勉強になりました。 すみません。一つ質問させてください。 Do you have a space?の代わりにDo you have a vacancy?はありですか?それとも一般的にvacancyはホテルとかに使いますか? お時間があるときで結構ですので教えて下さい。 宜しくお願いします。