• 締切済み

英訳をおしえてください。

「明日があなたにとって幸せな1日になりますように」 の、英訳を教えてください。 I hope that tomorrmw is a happy day for you. Have a happy day tomorrow. ↑この二つの文章は合ってますか?

みんなの回答

回答No.2

合ってるとは思いますが、普通そのような場合、私は単に、Have a nice day, と言います。

yocomaco
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 「Nice」ではなく「Happy」という単語を、どうしても使いたかったんです(^_^;)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

*I hope that tomorrmw is a happy day for you. →I hope that tomorrow is a happy day for you.ならOKです。isを使ったところがよいと思います。will beでないのがーーとてもいい。 Have a happy day tomorrow. これは問題ありません。 May tomorrow be a happy day for you! のようにMayではじめると祈願文と言って、祈りの感じがでます。 以上、ご参考になればと思います。

yocomaco
質問者

お礼

ずっとお礼を投稿できなくてごめんなさい! ありがとうございました。

関連するQ&A