ベストアンサー 英訳お願いします 2014/11/23 16:16 ずっとこのままだったらどうしよう。 とは英語でなんていいますか? みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー SPS700 ベストアンサー率46% (15297/33016) 2014/11/23 16:20 回答No.1 What should I do if nothing changed? 質問者 お礼 2014/11/23 16:30 ありがとうございました! 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 英訳をお願いします 「私は私のままで・・・でも、もっと強くなる。」って英語でなんて書けばよいのでしょうか? 英訳をお願いします。 私はありのままの私でいたい。 素顔のままの私で。 素顔のままの(ありのままの)私を愛してほしい。 これを英語にしていただきたく思います。 英訳 今週はずっと疲れが溜まったままです。 英語では keep having stress でしょうか。 英訳を教えていただけますでしょうか。 「確認させていただいてよろしいですか? 今回、貴方はAではなくBをカスタマイズしたいのですか?」 の英訳をご教示いただけますでしょうか? 日本語そのままではなくて構いませんので、 正しい英文を教えてください。 なお、翻訳ソフトを使った英語ではなく、 英語が得意な方からご回答いただければ幸いす。 どうぞよろしくお願いいたします。 英訳をお願いします(>_<) 英訳お願いします。いつも私の片言英語に付き合ってくれている大切な友人への日頃の感謝の手紙です。まだまだ英語力がなくて思いをきちんと伝えられないので、英訳お願いします(>_<)この ままの文章でなくても少しニュアンスが変わってしまっても大丈夫です! 「いつも、私の下手な会話に付き合ってくれてありがとう。そのせいで誤解させてしまったり、困らせたりしてしまってごめんなさい。でもあなたと会話をするようになって、英語だけでなく、常に前向きでいることも教わりました。今までの自分にはなかった考え方ができるようになりました。本当に色々感謝しています。これからもずっと友達でいて下さい!」 ちなみに相手は男性ですが、全く好意はありません。本当にただのいい友人です。 お願いします(>_<) 英訳が合っているか、教えてください。 サンタクロースに英語の手紙を書こうと思っています。 「原子力発電所の事故で大切な地球を汚染してしまい、地球のみなさんに申し訳なく思っています」 の文章がどうしても英語で書けません。 翻訳ソフトのままだと 「I pollute the important earth in the accident of the nuclear power plant and feel that I am sorry to all of earth.」 なのですが、これで通じますか? 正しい英語を教えてください。よろしくお願います。 「愛し君へ」の英訳 森山直太郎の「愛し君へ」の英訳を教えてください。 外国の友人に教えてあげたいのですが英語がさっぱりわからない私は困っています。 調べたり、自分なりに訳してはみたものの話になりません。 どなたかこのまま日本語の深い意味が伝わるように英訳できるような博学な方はいらっしゃいませんでしょうか? どうぞ宜しくお願いいたします。 英訳お願いしますm(_ _)m ”なぜあなたは急にそれを私に言ったの? 誰かに何か言われたの? 時に、ありもしないことが噂になったりする。 それでみんなに悪く思われてもそれは噂だから仕方ないと思う。。 でも事実ではないことをあなたに誤解されたままなのは嫌だ! あなたがいるのに他の人とそんな話はしないよ!! あなたにだけはちゃんとわかってもらいたい! 私のことであなたに誤解されたままなのは嫌だ! きっとあなたが思っている以上に私はあなたを愛してる! お互いまだまだ 知らないことが多いです。。 でも私は遊びであなたと一緒にいるわけではないよ。” 翻訳機を使うとおかしな訳になってしまいます。。 英語できる方 英訳お願いしますm(_ _)m 寄せて上げての英訳 タイトルままなのですが、女性用下着でお馴染みの『寄せて上げて』は、英語で表現するとどのようになるのでしょうか。 自分の中ではgather,raise,lift等が候補なのですが。 文章で表すというよりも、出来るだけ短い文章で表現して頂けるとうれしいです。 よろしくお願いいたします。 英訳をお願いします 以下の文章を英語で話したいのですが、よく分かりません。詳しい方教えてください。よろしくお願いします。 (1)メガネをかけたまま覗いてください。 (2)白いところにおでこ(ひたい)をつけて、両目で中を覗いてください。 (3)番号を言いますので、数字の下の丸(円)の切れている方向を答えてください。 「そのままでいいです」の英訳 コンビニなどで、 「そのままでいいです」(ビニール袋は要りません。)と言いますが、 これを英語に訳すと、どうなるのでしょうか? 頻繁に使う文章ですので、 さらっと言えればいいのですが。 よろしくお願いします。 英訳お願いします。 友人と恋愛の話をしていて、 「じゃあ、あなたは早くその子(未来の彼女)を見つけてあげなきゃね!笑」と英語で伝えたいのですが、 You should find the person as soon as possible! くらいしか思い浮かびませんでした。 ですが、このままだと「見つけたほうがいいよ」になってしまいますよね? この場合、どのように言えばぴったりのニュアンスになりますか? 「見つけてあげる」ということを伝えたいときはどう言えばいいでしょうか?お願いいたします。 英訳お願いします カタログなどに載せる英語表記について質問です。 辞書で調べたものをそのまま載せることはできないので、 実用的な表現に詳しい 方教えてください。 「パソコン買取りコーナー」 「ブロードバンド申し込みコーナー」 「焼肉屋」 「スニーカー」 「雑貨」 以上、1つでもいいので宜しくお願いします。 英訳をお願いしたいのですが。 英訳をお願いしたいのですが。 A「幸せかい?」 B「ああ。(肯定)」 A「だったら一緒に空を飛ぼうぜ!」 このニュアンスのまま英語にしたいのですが、話し言葉だと実際のところどうなるんでしょうか。 「空を飛ぼう」というのは「街にくり出そうぜ」などの開放的なことをしようと言う意味の言い回しです。 「あぁ」はyeahでいいと思いますが幸せに関してはhappy?だけでいいですよね。 英訳お願いします カッコ内を英訳をお願いします 「勝手がわからず中途半端なファイルを送信していまい、申し訳ありません。完成させたものを再送いたしますので添付ファイルをご覧ください」 ↑excelデータを完成させないまま海外にメールしてしまいました。 英語、詳しい方ぜひ教えてください、よろしくお願いします。 英訳したいのですが 「光が私たちの肩にふりそそいだ」を英訳したくて、辞書などを使いつたない英語力で訳してみたのですが、 light pours into our shoulder. となりました。意味的にはたぶんあってるのだと思いますが、どうもエキサ○トでそのまま翻訳しました!という感じがするので、もうちょっとこなれたというか、かっこいい英文にしたいのです。 ここをこうしたらいいとか、いい案はないでしょうか?日本語の意味が多少変わってしまってもかまいません。アドバイスよろしくお願いします。 英訳をお願いします いつもお世話になります。 外国の友人からローマ字でメールを受け取ったのですが、英語に訳して合っているか聞こうと思いますが、この1行がどう意訳して英訳すれば良いのかわかりません。 KOKORO WA KOKORO WO MOTOEAU NUKUMORI WO たぶん「心は心の温もりを求め合う。」と書いているのでしょうが・・ このままの文の英訳を助けてください。よろしくお願いします。 英訳お願いいたします。 私の携帯はwifi対応じゃないの。でも極力携帯を使わないようにするから大丈夫だよ。 私、準備に時間かかるから、少し早く起きるね。 よかった~安心したよ。 そういう時、英語で何て言えばいいか分からないんだ。 久しぶり!!!ずっと会いたかったよー。 私の苗字は日本ではそんなにはいない名前かも。珍しくもないと思うんだけどね。 私はあなたの苗字知ってるけど、何て発音したらいいか分からない‥。 教えてね。 じゃあ、私はそのまま到着ゲートの出口にでるね。 父親が前にシャルルドゴール空港に行ったんだけど、半端なく広いって言ってた。 英訳をお願いできませんか? 「」内の文章を英語にして頂けませんか? 文章に忠実と言うよりも、この内容が伝わる感じで訳して頂けるとありがたいです。 「この欠陥については2011年12月7日に既に連絡しているが それから半年以上経過した現在も連絡が無いので先日新しいRef.No. を取得し連絡した。 私からの連絡は無視される事が多いが、この件の回答について斎藤Mgrからの 連絡が必要ですか?」 Ref.No.はそのままで。 あと、お分かりとは思いますがMgrはマネージャーの略ですのでそのままで結構です。 以上、何卒宜しくお願い致します。 英訳をお願いできませんか? 「」内の英訳をお願いできないでしょうか? 「私は英語が喋れないので、あなたと会話することが出来ない。 しかし私はいつか英語を覚えて、あなたと会話が出来るようになりたいと思っている。 私は今年の夏から英語の勉強を始めるつもりでしたが、仕事が忙しくなり勉強が出来ないでいる。 英語が喋れないので、迷惑をかけますがよろしくお願いします。」 何卒よろしくお願いいたします。 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 緊急性のない救急車の利用は罪になるの? 助手席で寝ると怒る運転手 世界がEV車に全部切り替えてしまうなら ハズキルーペのCMって…。 全て黒の5色ペンが、欲しいです 長距離だったりしても 老人ホームが自分の住所になるのか? 彼氏と付き合って2日目で別れを告げられショックです 店長のチクチク言葉の対処法 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど
お礼
ありがとうございました!