- ベストアンサー
「そのままでいいです」の英訳
コンビニなどで、 「そのままでいいです」(ビニール袋は要りません。)と言いますが、 これを英語に訳すと、どうなるのでしょうか? 頻繁に使う文章ですので、 さらっと言えればいいのですが。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
コンビニなどで、 「そのままでいいです」(ビニール袋は要りません。)と言いますが、 これを英語に訳すと、どうなるのでしょうか? 頻繁に使う文章ですので、 さらっと言えればいいのですが。 よろしくお願いします。
補足
たしかにおっしゃるとおりだと思います。 質問しておいて申しあげるのもなんですが、 日本語が通じない場所(海外)では、 ビニール袋を拒否する文化が浸透していないと思われるので、 No thank you.と言っても、「何が?」ということになってしまうかもしれませんね。