• ベストアンサー

英訳をお願いします

「私は私のままで・・・でも、もっと強くなる。」って英語でなんて書けばよいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#11476
noname#11476
回答No.1

うーん。 どういう意味なのか具体的なご説明があると判りやすいのですが、、、 I leave myself as I am, but I'll be stronger. 外していたら御免なさい。

masimaro
質問者

お礼

さっそくの回答ありがとうございます。 メールアドレスにしようかと思い、質問をしてみました。 もちろんこのまま登録はしません。ちょっと暗号っぽく変えて(笑) 回答ありがとうございました(^^)

その他の回答 (3)

  • 7up
  • ベストアンサー率26% (24/92)
回答No.4

こういうのは苦手ですが、No.3の方のをちょっと変えて I'll be the way I am...but will be stronger (than I am now). どうでしょうねぇ。

masimaro
質問者

お礼

苦手ながら回答をくださってありがたいです(^^) こんな文ひとつでもいろいろな書き方があるんですね。

  • geregere
  • ベストアンサー率37% (10/27)
回答No.3

I'm just stay the way I am...but I grow stronger (than I).

masimaro
質問者

お礼

回答ありがとうございます(^^)

  • safuran77
  • ベストアンサー率25% (11/44)
回答No.2

I become storonger [・・・]with meです。

masimaro
質問者

お礼

「・・・です。」と言い切るあたりが自信有り気ですね(笑) 参考にさせていただきます。回答ありがとうございました(^^)

関連するQ&A