• ベストアンサー

rent outについて

outの要否についての確認です。 rent out とrentでは何かが違うのでしょうか? 文法的にどの様に整理するべきなのか教えてください。 よろしくおねがいします。 There are apartments that are split into tiny sectiones and then rented out individually.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

Rentとrent outは使い方・contextによって同義でもありますが、場合によって全然意味が違います。 Apartment等の場合はこの様な感じで使うのが多いです。 I am renting this room.  私はroomを借りている。 文法的には、 I am renting this room (from some person, etc.). I am renting out this room. 私はroomを貸している。 文法的には、I am renting this room out (to some person, etc.). There are apartments that are split into tiny sections and then rented out individually. の場合は貸している意味です。

参考URL:
http://xn--4gr220a4mai87h0bd42o.com/

その他の回答 (2)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

意味・ニュアンスが微妙に違うでしょう。 シンプルに言うと、「貸す、賃貸する」と「貸し出す、賃貸に出す」の違い。 ちなみにrentは「借りる」の意味にも使いますが、rent outを「借り出す」の意味に使うのは稀だと思います。

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

以下の辞書によれば、rent と rent out は同義です。どちらを使用しても意味は同じのようです。 http://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/rent_10 [#2参照]

関連するQ&A