- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
No2の回答を少し訂正します。 wereと過去形で言っていますから、 ジョンと俺だけが、カンフー・ファイトしていた が正しいです。
その他の回答 (2)
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2
逐語訳的に訳すと、 ジョンと俺は、カンフー・ファイトしている唯一の人だ。 でも本当は二人だから、onlyを「唯一」と訳すのはおかしい。 「二人だけの人たちだ」とする方が良いのかも。 もう少しこなれた日本語にしてよいなら ジョンと俺だけが、カンフー・ファイトしてる くらい。
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.1
John and I were the only ones Kung fu fighting. ジョンと私はカンフーで戦った唯一の仲間(相手、あるいは関係)です。 かな?
質問者
お礼
わかりやすいご説明をありがとうございます!
お礼
わかりやすいご説明をありがとうございます!