- ベストアンサー
用法について教えてください
He observed the pictograms he came across with keen interst. 彼は強い興味をもった造形文字を調べた。 であっていますか? そして、pictograms の後のhe以降は、どのような文法なのでしょうか? 初心者です。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>He observed the pictograms he came across with keen interst. >彼は強い興味をもった造形文字を調べた。 >であっていますか? ⇒はい、あっています。 >そして、pictograms の後のhe以降は、どのような文法なのでしょうか? ⇒関係代名詞that(またはwhichでもよい)が省略されています。 He observed the pictograms that he came across with keen interst. 「彼は強い興味をもった(ところの)造形文字を調べた。」 come acrossは、「たまたま出会う」というような意味ですから、細かくは、 「彼はたまたま強い興味を持つようになった(ところの)造形文字を調べた。」 といったニュアンスでしょうね。 以上、ご回答まで。
その他の回答 (2)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
「興味をもって」が和訳としては自然だと思います。 He observed the pictograms 彼は象形文字(または絵文字)を観察した ※どんな象形文字なのかは↓ he came across たまたま見かけた ※pictograms を先行詞とする関係代名詞です。 with keen interst. 強い好奇心をもって
お礼
わかりやすい説明ありがとうございました。 スッキリしました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。 訳 彼は、彼が接するに至った絵画文字を、鋭い興味を持って観察した。 2。 pictograms の後のhe以降は、どのような文法なのでしょうか? 下記のよに、 pictograms を先行詞とする目的格の関係代名詞が省略された形です。 http://chu.benesse.co.jp/qat/6404_e.html
お礼
関係代名詞に気づきませんでした ありがとうございました。
お礼
関係代名詞とcame acrossのご説明ありがとうございました。 スッキリ理解できました。