• ベストアンサー

withで倒置?

With such staggering wealth and power came a sense of responsibility. 上記の文章に出会いました。 withによって倒置になったのかと思いましたが、 withで倒置になるのでしょうか? 文法書には倒置になるような前置詞リストに withがなかったのですが。 済みませんが教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#19923
noname#19923
回答No.2

いわゆる「所格倒置(Locative Inversion)」と呼ばれる構文ですね。少々長くなりますが,まずは一般論から。 多くの場合ような特徴があります。 1.前置詞句が「場所」を表すことが多い 2.動詞が存在や出現など,大して意味がないか,文脈から意味が「軽く」なってほとんど「存在」に近くなってしまっている 3.主語が新しい重要な情報で,しばしば長くなる お示しの文では,1以外の条件を満たしていますね。ただ,「場所」になることが多いのは,動詞が存在や出現を表すことが多いからにすぎません。with も可能です。 ... with him had arrived hordes of workmen and carpenters... ほかに副詞も可能です。 Inside swam fish from an iridescent spectrum of colors... So up popped the name of T. W. Star, who ... ... and out rushes a wild, screaming, fire-breathing monster... Then broke the war, on those awful days in August,... しかしこれがなかなか一筋縄ではいきません。文脈に依存する部分も大きいですから。たとえば,次のような文は普通はダメです。 ×In the cafe of Paris talk many artists. ×In the nursery smile half a dozen newborn babies. ×From the roof waved a bearded student. (ただし, ○From the flagpole waved a tattered banner.) 本が一冊書けるくらい面倒な構文です。文法がむちゃくちゃになっているというよりは,まだ本当のところがよく分かっていない構文というべきでしょう。作文で使うときはくれぐれもご用心。

その他の回答 (1)

  • Kurouto
  • ベストアンサー率28% (96/338)
回答No.1

なりますね。 アメリカ人が書いた文でしょうね・・・ ぶっちゃけ、難しい本を読めば読むほど文法なんかむちゃくちゃになってますからね・・・

関連するQ&A