- ベストアンサー
soaking wetについて
He came in the house soaking wet from the rain. 彼は雨でびしょぬれになって家に入ってきた。 という文があるのですが、文法的にどうなっているのか分かりません。 自分の知る限りの文法知識では、「彼は雨でびしょぬれになった家に入ってきた」 というおかしな訳になってしまいます。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (14)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (13)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.14
- ydna
- ベストアンサー率63% (179/281)
回答No.13
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.12
- ydna
- ベストアンサー率63% (179/281)
回答No.10
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
回答No.9
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.8
noname#86553
回答No.7
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.6
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.5
- litsa1234
- ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.4
- 1
- 2
お礼
回答ありがとうございます。 #5,9の方の解釈に関して、答えであるような気がしながらも、 やはり#4の方の回答にあったhe came home wetが引っかかっていたので、 fwkk8769さんの解釈はとても自分の中でかっちりはまりました。 また、私も辞書で(1)のsoaking wetについては心得ていたものの、 他の二例は知らなかったので参考になりました。とても素敵な表現ですね。