- ベストアンサー
英語で「身に付く」「身につける」を表現すると
英語で、身に付いている所作とか、職を身につけるという意味を表現すると全然別の言い方になるのでしょうか。具体的に教えていただければ幸いです。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
acquireは『努力して獲得する』というのが基本的な意味ですから、acquireを使えば、 Her acquired manner 『彼女の身についた所作』 She has acquired a good skill. 『彼女は良い職を身につけた』 のように両方いけます。
その他の回答 (3)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
訂正 3の回答者 すみません。先ほど間違った回答を出してしまいました。 以下の回答が正しいのでよろしくお願いします。(後半のlearnのところが違います) 技術、知識、言語などを身につける・習得するということであれば、 ★learn (学習・経験によって知的なものを得る、覚える、身につける) He learned patience from his father. 父から彼は忍耐を身につけた→学んだ。 ★master (知識・芸術・技術・言語などを完全に征服する→身につける・習得する) It takes time to master a new language. 新しい言葉を習得する(身につける)には時間がかかる。 ★acquire (努力して獲得する→身につける) He acquired ability to speak French. 「職を身につける」という場合、主に技術・能力・知識といったものを身につけるのであれば、learn, master, acquireを使えます。 In school, the children also learn social skills. 学校では、子供たちは社会生活を営むための技術も学ぶ→身につける。 If he can master computer skills, he'll be in a still stronger position. 彼がコンピューターを身につけたら(マスターしたら)、鬼に金棒だろう。 He acquired skills for writing as a professional journalist. プロのジャーナリストとしての文章技術を彼は身につけた。 以上ご参考になればと思います。
お礼
詳しく教えていただきありがとうございます。「身」に対する単語などを使うことも可能でしょうか。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
技術、知識、言語などを身につける・習得するということであれば、 ★learn (学習・経験によって知的なものを得る、覚える、身につける) He learned patience from his father. 父から彼は忍耐を身につけた→学んだ。 ★master (知識・芸術・技術・言語などを完全に征服する→身につける・習得する) It takes time to master a new language. 新しい言葉を習得する(身につける)には時間がかかる。 ★acquire (努力して獲得する→身につける) He acquired ability to speak French. 「職を身につける」という場合、learnを使うことができます。 In school, the children also learn social skills. 学校では、子供たちは社会生活を営むための技術も学ぶ→身につける。 もちろん、masterやacquireも使える場合がありますが、それは、主に技術・能力・知識といったものを身につける場合となるはずです。 If he can master computer skills, he'll be in a still stronger position. 彼がコンピューターを身につけたら(マスターしたら)、鬼に金棒だろう。 He acquired skills for writing as a professional journalist. プロのジャーナリストとしての文章技術を彼は身につけた。 以上、ご参考になればと思います。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
身に付ける= learn, 身に付く=gain など。
お礼
gainも使えるのですね。ありがとうございます。
お礼
この単語は身につけるにぴったりなのですね。ありがとうございました。on her なんてありますか。