- ベストアンサー
英語でどう言えばいいか教えてください。
メール交換をしている相手から、相手の親の話を聞きました。 先月病気で入院したとのことで、早くよくなられるといいですねとお返事しました。 年齢を聞いたところ100歳とご長寿なのですが、どういう言葉を送ればいいのかがわからなくて・・・。 英語でどう言ったらいいかも兼ねて、教えてください。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I am sorry to hear that your father/mother is hospitalized, I hope he/she adds more years to his/her long full life. お父上(お母上)が入院なさったそうで心配しております。長い、充実した人生の上に更なる年が重なることをお祈りしております。
その他の回答 (1)
- Lawrence_Howell
- ベストアンサー率53% (103/193)
回答No.2
こんにちは。 100? What a full life your father/mother has had so far! I look forward to hearing about his/her release from the hospital. は如何でしょうか。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございました。 参考にさせて頂きました。
お礼
ご回答ありがとうございました。 意味まで書いて頂き、よくわかりました。 参考にさせて頂きました。