- 締切済み
友達は怒っている?(英語質問)
※少し長文であり、質問文に不足点等ございましたら申し訳ありません。回答お待ちしております。 英語の「Cruel」という言葉は、友達同士でも日常で使用したりしますか? 例:「Hey. That was a cruel joke. I received your message but couldn't reply」 最近アメリカ出身の方と友達になり、東京へ一緒に遊びに行きました(彼女は英語しか話せず、私は英語ネイティブではありません)。 しばらく東京観光をし別れた後、「今日は楽しかった、ありがとう」と私からメッセージを送ったら、彼女からは↑の返事(That was a cruel joke...)が返ってきました。 絵文字とかは特になかったので、怒っているのかな?と思ってしまいました。 ※何か設定上の問題なのか、私の携帯アドレスから相手の携帯アドレスにメッセージを送っても、相手は(メールはちゃんと開けるけど)私に返信出来ないようなのです。これまでの連絡は通話やパソコンのアドレスを使ってやりとりをしていました。 東京観光後の私(携帯)からの「今日はありがとう」メールは、相手からの返信はいらないと思っていたので、相手が返信出来ない等特に躊躇することなく相手にメッセージを送ってしまいました。すると、相手からは「That was a cruel joke...」という返事がパソコンアドレスに返ってきました。 話が長く細かくすみません。彼女が言うこの「cruel」にはどんな意味があるのか、彼女は怒っているのか、気になってしまいご質問致しました。
お礼
ucokさん、ここまで詳しく書いてくださってありがとうございます。 私もはじめから連絡が取れる手段(パソコンメール)で「ありがとう」と連絡を入れればよかったですね^^; また会いたいと思うお友達なので、また少し時間が経ちましたら、「元気?」等の連絡を入れてみようと思います。