- ベストアンサー
英語で「ウケるー」は?
相手に冗談を言うと、「うけるぅー」とかって言葉つかいますよね?メールで面白い画像送っても「うけたよ!」「超うける」とか使うじゃないですか。英語でなんていうのですかね?i'm rolling on the grounnd!っていうのかな?very catchじゃないし、、。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
普通に面白ければ、That's funny!、でもっと笑えれば、What a joke!さらにもうどうにも止まらないくらいおもしろければ、cannot help laughingとか私は使っています。が、実際表現は国や地域によって多様ですので、ネイティブに聞くのが一番です。ただし、下品なスラングも多々ありますので使う相手や状況などには注意しましょう。
その他の回答 (2)
これぐらい言ってあげたら、ほめてる事を分かってもらえるでしょう。 Hey, it really knocks my socks off! It's hilarious! It's awesome, it's terrific! It's galvanizing! I just couldn't stop laughing! And it really peaked my interest - and it really broke my heart! It's such a sensation. It's brilliant in every detail. Thank you! - well done sweety, it's among the best, it's so funny, it's really something, good job! でも、それがちょっとした文学やアート系の作品だったら、そのどこが良かったかやはり英語で詳しく説明してあげないと、ただのお世辞みたいで、インテリ向きではありません。
お礼
LOL.受けました! 有難うございます。 good jobはけっこういろいろ使えますねぇ。
- apple-man
- ベストアンサー率31% (923/2913)
チャトでは LOL (Laughing Out Laud)(大笑い) なんて使いますが。 あれ、綴り違ってたらごめんなさい
お礼
ありがとうございます。そうですね!LOLは使いますよね!掲示板でも。親しい人にはlolなんですが、 他になにか普通に使う言葉ってあるのですかね?
お礼
Thanks a 1000.000! That's funnyですね!これは使いやすいですです! 今日から使いまーーーす!