- ベストアンサー
英訳
こんばんは。英語の初心者です。わかりやすく解説頂けますと助かります。宜しくお願いします。 The only problem is that they have no one to take over their farm. 唯一の問題は後継者がいないことです。 という内容の解説がされています。 どどれがひとかたまりのフレーズなのか わかりません。 色々しらべたのですが 理解できませんでした。 唯一の問題は……まではわかりますが 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
The only problem = 唯一の問題(problemは悪い問題) is = be動詞で、後の補語をとる、簡単に言うと後とつなげる that . . . ここが節です。 これが骨格です。 唯一の問題はthat以下のことです。 では、そのthat以下の部分をみましょう。 they = 主語=彼ら have no one = 誰もいない →彼らには誰もいない 何をする人が?? to take over their farm 彼らの農場(農家)を引き継ぐーー 彼らには、自分たちの農家を引き継ぐ人が誰もいない →これが問題の中身です。 唯一の問題はーーー 彼らには、自分たちの農家を引き継ぐ人が誰もいない ーーということです。 以上でご理解できたでしょうか?
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
The only problem is 唯一の問題とは以下である that というのは they have no one 彼らには誰もいないのだ to take over their firm. 彼らの農場を引き継ぐ
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
大変大変わかりやすい解説ありがとうございます。 前回もご回答頂きました。 ありがとうございました。