英訳の手直しお願いします!PAYPALのことで(e-bay)
オーストラリアの方で、海外発送はOKなんですが
支払いがバンクチェック&マネーオーダーのみ、なんです。
こんな返答でした。
Hello,
I will get a price from Australia post and let you know, Sorry I dont accept pay pal, can you post a Bank Cheque or a Money order?
ですが、やはり、海外からの送金となるとPAYPALが便利で安心、確実で迅速ですよね。
銀行の受け取り登録も簡単ですし。
なので、PAYPALへの登録を勧める英文を作成してみました。どなたか、手直しをお願いできないでしょうか?文章は以下の感じでお願いします。
[貴方の商品をとても気に入りました。何とか手に入れたいと思っています。ですが、海外からの送金となるとPAYPALが便利で安心、確実で迅速です。それに、貴方が、お金を受け取る為の銀行登録もとても簡単です。どうか、ペイパルに登録して頂けないでしょうか?よろしくお願いします。]
【私の英訳】
It very liked your commodity.
Very, it wants it.
It is convenient, and however, PAYPAL is safe, is certain, and prompt as for the remittance from foreign countries. And, you are easy and the bank registration to receive money is also very easy. Could you register in Papal?
My best regards.
よろしくお願い致しますっ!
お礼
なるほど!そういうことだったのですね!! ご丁寧にありがとうございます! お礼が遅くなってしまい申し訳ありません。