• ベストアンサー

聞き取りの質問です

何を言っているのでしょうか。よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

    #1です。補足です。     また聞いてみると次のように聞こえました Hi! You ain't it no more.  ほら、あなたはもう鬼じゃないの    身体を触れると「鬼」は、触られた人に移ります。     

wordbuilder
質問者

お礼

何度もご回答いただきましてありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

    #1です。補足です。 >>この後、以下のように続きます。You can't catch me!Tag you're it!よろしくお願いします。     じゃ鬼ごっこです。     You can't catch me!  あなたは私を捕まえられない     Tag you're it!   触れた! だから今度はあなたが鬼。     it とは、日本語の「鬼」に当たります。下記等をご覧下さい。 http://en.wikipedia.org/wiki/Tag_%28game%29

wordbuilder
質問者

お礼

相談に乗っていただいて、何度も聞いていると Tag! You're it one more! とも聞こえる気がしてきました。 回答ありがとうございました。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

The lazy dog has gone without saying goodbye.

wordbuilder
質問者

お礼

それは明らかに違うかと あはは^^; Thank you though!

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    これだけですと           Hi! You hate them all? [ハーイ、、あなたは、あの人たち皆が嫌いなの?」      のように聞こえますが、間違っているかも、、、

wordbuilder
質問者

お礼

ありがとうございました。

wordbuilder
質問者

補足

回答ありがとうございます。 この後、以下のように続きます。 You can't catch me! Tag you're it! よろしくお願いします。