- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。補足です。 また聞いてみると次のように聞こえました Hi! You ain't it no more. ほら、あなたはもう鬼じゃないの 身体を触れると「鬼」は、触られた人に移ります。
その他の回答 (3)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3
#1です。補足です。 >>この後、以下のように続きます。You can't catch me!Tag you're it!よろしくお願いします。 じゃ鬼ごっこです。 You can't catch me! あなたは私を捕まえられない Tag you're it! 触れた! だから今度はあなたが鬼。 it とは、日本語の「鬼」に当たります。下記等をご覧下さい。 http://en.wikipedia.org/wiki/Tag_%28game%29
質問者
お礼
相談に乗っていただいて、何度も聞いていると Tag! You're it one more! とも聞こえる気がしてきました。 回答ありがとうございました。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
The lazy dog has gone without saying goodbye.
質問者
お礼
それは明らかに違うかと あはは^^; Thank you though!
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
これだけですと Hi! You hate them all? [ハーイ、、あなたは、あの人たち皆が嫌いなの?」 のように聞こえますが、間違っているかも、、、
質問者
お礼
ありがとうございました。
質問者
補足
回答ありがとうございます。 この後、以下のように続きます。 You can't catch me! Tag you're it! よろしくお願いします。
お礼
何度もご回答いただきましてありがとうございました。