- ベストアンサー
stillについて
お世話になっております。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 The magazine is still not selling well on the newsstand. これはyetを使い以下に書き換えることができまうでしょうか? The magazine is not selling well on the newsstand yet. yetを使う方が、なじみやすいのでお伺いさせて頂きました。 どうぞ宜しくお願い申し上げます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
100%同じ意味ではありませんが、可能です。stillを使うと、今のところ、まだ、という感じが出ます。これから売れていきそうな予感がしている、あるいは売れることが確実視されているーーそんな感じを受けます。 yetですと、当然売れている筈なのに?ーーというどうしてまだなの?という感情が少し入ります。もう売れていて当然だが、まだ、あまり売れていないーーということを言う文だと思います。 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (1)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
そうですね、yet は否定文(か疑問文)で用いて、 not yet で「まだ~でない」 一方、still は基本、肯定文で「依然~である」 だから、not の前に still を置くことで、 「~でない」状態が依然ある、ということで、 「まだ~ない」を表します。 yet を用いるなら The magazine is not selling well on the newsstand yet. とするか、 The magazine is not yet selling well on the newsstand. とするかです。
お礼
今回も詳しくお教え頂きありがとうございました。 yetはnotの後および文末に置くことができるのですね。 今後ともご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。
お礼
とてもわかり易くお教え頂きありがとうございました。 stillとyetでは微妙に意味が異なるのですね。 とてもためになることを学ばせて頂きました。 これからもご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。