- ベストアンサー
I still love you.を、より感情的に・・・
I may not see you again, but I still love you. もう会うこともないと思うけれど、私は今でもあなたを愛しています。 この文章の、but以下、I still love youを、もっと感情を込めた言い方に直したいです。 「私はあなたを愛している。それも最上級なみに。」みたいな言い方に直せないでしょうか? You are on my light. あなたは私の希望の光です。 なども考えたのですが、今ひとつしっくりきません。 ご教授よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Even if I can't see you again, I love you more than anyone in the whole world. 「たとえもう会えなくても、わたしはあなたのことを世界の誰よりも愛しています。」 などはどうですか? Ilove you more...以下は↓のサイトから引用しました。 http://haradakun.cool.ne.jp/eigohyogen/koisurueigo_4.html このサイトにはロマンチックで素敵な表現がたくさん載っていますよ^^ ぜひ参考にしてみてください♪
その他の回答 (2)
I'll Never Find Another You. オーストラリアで結成され、1960年代に成功したグループの曲名(日本では、「恋はたったひとつ」)です。 自信はありませんが、web上で検索した歌詞からの推測です(この情報が著作権で引っかかるのかどうかわかりませんが)。
お礼
ご回答ありがとうございます。 参考にさせていただきます。
- OrangeAddict
- ベストアンサー率42% (18/42)
「I still love you from the bottom of my heart.」 私はまだ、あなたのことを心の底から愛してる。 「I'm always thinking about you.」 いつもあなたのことを想っている。 「You are my angel.」 あなたは私にとって天使のような人。 「You give me hope and strength.」 あなたは私に希望と力を与えてくれる。 上のような表現はいかがでしょう。 いくつか組み合わせて使ってもいいと思います。
お礼
素敵な言葉ですね。 参考にさせていただきます。 ご回答ありがとうございました。
お礼
とても参考になりました。 ご回答ありがとうございました。