• 締切済み

この機械の説明を日本語に訳してください

こちらは靴なんかのヒールを作ったりする機械なんですがアメリカのものなので英語でよくわかりません。お力をお貸しください。 Pad printing machine used to decorate women’s heels with angle open on two sides, front and back, with two strokes for leather, cork and other desired effects. It can print heels up to 17 cm/6.7 inches in height 僕が訳すをこうなりましたが↓ パッド印刷機は革、コルクやほかの所望に2ストロークで、前後を開いた両サイでの角度で女性のかかとを作るのに使用します。 だったんですがgoogleの翻訳を使ってみると パッド印刷機は、革、コルクや他の所望の効果のために2ストロークで、背中の両側、前面に開いて、角度での女性のかかとを飾るために使用。これは、高さが17 cm/6.7インチのかかとを印刷することができます。 と出てきました。 でも僕の知る限りgoogleやほかの翻訳機能はたびたび意味不明に訳されているものが多くあまり信用できません。 http://tampogto.com/machines/pad-printing/rototack-1/ この動画を見ていてちっともこの説明とあっているのかピンときませんが、教えてください。

みんなの回答

  • drmuraberg
  • ベストアンサー率71% (847/1183)
回答No.2

両サイドと正面及び背面に開いた角の女性用ヒールを装飾する 為に使われるパッド印刷機は、皮革、コルク又は他の 望みの効果を与えるよう2ストローク*で印刷します。 これは、高さ17 cm/6.7インチのヒールまで印刷できます。 *2筆書きの様な感じ。 映像を見ると、奥にあるのは印刷インク補給器、手前の 作動中の2つのパッドが2ストロークでヒールに印刷している。 最初は大きなバッドで湾曲したサイド面と背面へ、 次のストロークで前面へ印刷している。 一応セミプロですが、プロを舐めたらあかんぜよ。

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.1

正面と後ろ側のに方向に展開部をつくって、女性用の靴のかかとにはりつけるためのパッドを印刷する機械。パッドの素材は、皮でもコルクでもそのほかの素材でも可。高さ、17cm(6.7インチ)のかかとまで印刷可能。 と書いてあります。 わたしにとっては、簡単なので訳してあげましたが、本来ならば、翻訳会社に依頼すべき仕事かと思います。訳せないプロもいるはず。

関連するQ&A