• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語から英語でこれを説明してくださいませんか?)

日本語から英語で説明してくださいませんか?

このQ&Aのポイント
  • 日本語で分からない箇所を二宮さんのソロ曲「それはやっぱり君でした」の歌詞から質問します。
  • 質問1: 「そんな時を全部変えて。。。」の意味を説明してください。
  • 質問2: 「ご飯を作っても減らない」の意味を説明してください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#202629
noname#202629
回答No.5

「虹」で名字を重ねるといっていますので、girlfriendとboyfriendではなく、新妻と僕(夫)の関係となるのかな・・・ >この文には酔っ払ったら「ずるい」と呟く人は誰ですか? 二宮ですか?それとも相手ですか? 君(天国の妻)には見えて僕には見えない。と言った後の言葉ですから 酔った勢いで「僕=夫」がずるいと呟く。 >それから "だらしなくなってきた?"と言ってる声が誰の声ですか? 「僕=夫」が天国の妻に聞いている。

その他の回答 (4)

noname#202629
noname#202629
回答No.4

なるほど、この曲「それはやっぱり君でした(It's really you after all)」を聞いただけでは何を言っているのかわからなかったんですが、「虹(rainbow)」の続きだったんですね。 http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND54568/index.html http://www.youtube.com/watch?v=y23y8sKbj20&NR=1&feature=endscreen "Rainbow" is the story that a girlfriend said to you(君 = to her boyfriend) "It's really you after all" is the song that replies to you(君 = to his girlfriend) - after she passed away. Question2 idea of 陰膳(kage-zen) http://www.nskk.org/province/churchs/christ-SF/Archives/Newsletters/JARF2-02.htm

noname#175206
noname#175206
回答No.3

I've just remembered some Japanese customs. People serve meals for dead family members or relatives when they have meals. This is called "供物(くもつ、そなえもの)". For abesent people like soldiers in the battle fronts, their family members used to make meals like "供物", which is called "蔭善 or 陰膳(かげぜん)". This is to pray that thy will come back safely. It is not common now, but for people who are missing, like runaways or lost people in accidents or disasters, some people still want to make "蔭善" for their beloved people not only to pray their safety but to believe that they are all right.

noname#175206
noname#175206
回答No.2

I'm very sorry. I misunderstood the song lyrics. She has passed away, but he feels she's been cheering him up to live on from nowhere. That's why, or the only reason he can't go to see her.

noname#175206
noname#175206
回答No.1

>1) "そんな時を全部変えて。。。" >この文ってどういう意味ですか? 「時を変える」の意味を誰かが英語でか日本語で説明してくださいませんか? This "時" means the period of time while they, "僕" and "君", were living together. >2) この文をご覧ください> >「ご飯を作っても減らない」ってどういう意味ですか? It means she, ""君, is not there. She has left him, but he, "僕", still makes meals for her as if she is stll there. >3) 最後の文をご覧ください。 >この文には酔っ払ったら「ずるい」と呟く人は誰ですか? She muttered "ずるい" at him. >それから "だらしなくなってきた?"と言ってる声が誰の声ですか? He replied "だらしなくなってきた?" to her as the response for her "ずるい".