• ベストアンサー

英語

Paint only acts to slow down the transfer of moisture to or from the wood. ペンキは単に湿気が木材の内部あるいわ外部への移動速度を抑える働きをするだけである。 これは直訳するとどうなりますか?また、(湿気が)や(木材の)と訳されてるのは意訳ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

   木の内部の湿気が外に出て乾燥したり、雨水などによる外からの水分が、中に吸収されるのを、ペンキは遅らせるに過ぎない(=遮断する防水効果は無い)。     ああ直訳でしたね。すみません。     ペンキは単に木へ、あるいは木から、湿気の移動を遅らせるに過ぎない。

関連するQ&A