• ベストアンサー

ニーチェの Without music, life

Without music, life would be a mistake "音楽なしには生は誤謬となろう" と訳されているのが多いのですが 意味不明です 単純に "音楽なしでは、人生は間違いになる" でいいんじゃないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

正にご賢察の通りであります。

ameniman5
質問者

お礼

ご同意頂きまして有難うございます。 またお願いします。

関連するQ&A