• ベストアンサー

可算、不可算名詞 life, lives

英文法問題集の仮定法例文に以下の英文が載っていました。私の学力では分かりかねるのでなぜそうなるのか教えてください。 If it were not for music, our life would be boring. 辞書にはlifeは可算、不可算両方あると書いてあります。our lives でないかと思ったのですが、不可算で受けるものでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

If it were not for music, our life would be boring. この場合、可算名詞でしかも単数形ととります。 ここが、単数・複数を区分けする英語という言語の問題点なのですが、our livesと言ってもいいのですが、そうすると、1人の人が複数の人生を持っているようにもとれてしまいます。でもour livesと言ってもいけなくはありません。それぞれいろいろなlifeがあって、それぞれがboringなものになるという意味にもとれます。しかし、lifeとすることで1人の人の人生を連想し、それがboringというイメージの方が、わかりやすいということになります。 We have a nose and a mouth. これをnoses, mouthsとしてしまうと、複数あるようにとれますよね。そうではありませんね。もちろん、noses and mouthsと言ってもいけなくはありませんが、この場合は、a nose and a mouthの方がまさります。このような原理だと考えればよいでしょう。 ですから、Everyone has a nose and a mouth.のような単数形で全体を表す表現もあるわけです。 以上、ご参考になればと思います。

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

その文における our life は each of our lives のニュアンスを持っているので our life となっているのではないでしょうか。すなわち多数の者たちの生活のことを意識しての発言ではなくて、あの人、この人、わたし、それぞれ個々人の生活のことを意識しての発言であるので life になっているのだと思います。 あるいは違う見方として、our をたとえば 「我々人類の」 のようなニュアンスでとらえれば、our を単数扱いにしているとも取れそうに思えます。

関連するQ&A