- ベストアンサー
分詞構文の問題で質問させてもらいます
- 13日にも質問しましたが、回答がすくなかったので再度お願いします。
- 質問文章全体の100文字程度の要約文を3つ作成し、文章の内容をまとめてください。
- 答えは2番になっています。Givenで「~を考慮に入れると」の意味なので1はConsideringならいいですか。3のThinkingは意味的に合っていると思うのですが。ニュアンスが違うのでだめでしょうか。それともThinking about(=If I think about~)なら使えますか?またなぜGivenはこのような意味なんですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
given は文字通り、「~を与えられると」 give は give 人 もの と SVOO と使えるので、 人を主語にした受身は「~(もの)を与えられる」 これが分詞構文で「~を与えられると」となって、 「~を考慮して」のような前置詞的に用いられます。 consider では人が主語で「ものを考慮する」と能動態なので、 considered でなく、considering なら正しいです。 think は他動詞と思っている人が多いですが、think もの という表現はありません。 think (that) 節、think O (to be) C などが他動詞用法です。 だから、Thiking the role はよくなく、 Thinking about ~であれば文法的には正しくなります。 ちょっと意味が強すぎるように思いますが。
その他の回答 (2)
- Administrators
- ベストアンサー率52% (11/21)
すみません、補足です。 Thinking aboutだと文法的には正しいですが、think aboutは心に留めるというニュアンスなので、やはり少しおかしいです。
- Administrators
- ベストアンサー率52% (11/21)
1Consideringならよいです。 3のThinkingはニュアンスではなく、文法的に間違いです。 感覚的な話になりますが、thinkは「考える」と訳されますが、 どちらかというと頭の中で思考するという意味なので、考える対象ではなく、その行為に重きを置く、 (ex. I think, therefore I am - 我思う、故に我あり) またはI think that/of/about ~となって、漠然に自分の思い、考えを表明しています。 したがって、ここではどちらもおかしいです。 またGiven~は元々の意味として、「~が与えられて」ということから、 「与えられた条件を考えると」→「~を考慮に入れると」 という意味になったと考えられます。 よく数学ではGiven~で~に条件が入れられます。
お礼
詳しい説明 ありがとうございます。 条件で よくわかりました。
お礼
Thinkの使い方も よくわかりました。 ありがとうございます。