• ベストアンサー

中3の英語の熟語

be asked to~ は何という意味ですか? ~に招待されると、~に頼まれる、と翻訳で出てきました。 本当の意味は何ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

ask 人 to 原形で「人に~するように頼む」 の受動態です。 I asked him to come here at once. 私は彼に,すぐここに来るように頼んだ。 He was asked (by me) to come here at once. 彼は(私によって)すぐここに来るように頼まれた。 普通の受動態の書き換えでは by ~が出てくるのですが, 実際の英語ではいきなり受動態を使うのであって, 誰によってか,などと言わない,わかりきっているのならつかないので, be asked to 原形でつながっているようになります。 by me などと言うことはまずありません。 だから,「~するように頼まれる」という意味です。 もとの ask 人 to 原形で熟語と言えなくもないですが, ask の用法の1つにすぎません。

その他の回答 (1)

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.2

to以下のことをするようにたのまれる、の意味です。

関連するQ&A