• ベストアンサー

熟語

こんにちは. 熟語でわからないものがありました. He was thought to be rich. But he was not. の英文の中のbe thought to beです. 私は「~だと思う」という風に訳しました。 よろしくお願いいたします.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Hideto123
  • ベストアンサー率30% (126/420)
回答No.1

熟語 ではなく、単に 受身(受動態)になっているだけだと思います。 think(考える)の受身ですから、考えられる、思われる ということで、 彼は金持ちだと(人から)思われていたが、そうではなかった ぐらいの意味です。

enjoykitty
質問者

お礼

ありがとうございました 参考になりました

その他の回答 (1)

回答No.2

金持ちだとおもわれた。 だけど・・・・

enjoykitty
質問者

お礼

ありがとうございました 参考になりました

関連するQ&A