• ベストアンサー

英語について

We've to run と We've got to run はどう違うんですか? 翻訳サイトで翻訳してみたのですが、両方同じ意味でした。 なにか、ニュアンス的な違いがあるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#212313
noname#212313
回答No.1

 省略形を使わなければ、 We have to run, We have got to run. になります。この場合だと、haveとhave gotは同じです。I have a pen.とI have got a pen.も同じです。ニュアンスも違いはありません。 (ただし、英国用法であるためイギリス英語っぽい感じがすると言えなくもないのですが、米国でもよく聞きます。早く言うときには、We've got to run.→We got to run.→We gatta run.のようになります。)  もともとは、haveは持っているという状態、have gotはgetしたということが今もある状態となりますが、もうそういう違いを気にせずに、have=have got「持っている」として使っています。その他のhaveの用法でも同様で、お示しの例文も、mustと同義のhave toは、have got toでも同じ意味になります。  haveでしか言えないものもあるのですが(詳細は辞書を参照してください)、言えるものについてはhaveとhave gotは同じに使われています。そのため、getの現在完了であることを明示したいときは、have gottenと言うことがあります。(※過去分詞をgotだけでなくgottenともできるのは米国用法)。

wxw
質問者

お礼

詳しく回答していただきありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.4

http://www.englishpage.com/modals/havegotto.html に have got to の使用例が詳しく述べられています。簡単には have got to = have to と記憶するだけで良いのですが、使い回すには 過去現在未来&否定 の言い回し方をマスターしておく必要があります。

wxw
質問者

お礼

サイトまで載せていただきありがとうございました。 参考になりました

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3

We have to run. ↓ We've got to run. ↓ We got to run. ↓ We gotta run. の順番で切羽詰った、砕けた表現へと進化して行きます。

wxw
質問者

お礼

知らなかったです!! 参考になりました。 ありがとうございます

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。   We've to run      我々は走らなくてはならない(無色透明) 2。    We've got to run      われわれは走らなくてはならない    (い)   got to に強勢があると「どうしても」という意味が強まる。    (ろ)   この言い方、少し口語じみている(悪く言えば泥臭い)。ちょっと喧嘩腰で、「走るなんてアホらしい」と誰かが言ったのに対する息巻いた反論などの時で、普通の穏やかな反論には使わない。

wxw
質問者

お礼

詳しく教えていただきありがとうございます。 参考になりました。

関連するQ&A