• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ちょっと汚い英会話 いい言い方はないでしょうか?)

ちょっと汚い英会話 いい言い方はないでしょうか?

このQ&Aのポイント
  • 英語で会話をしていてうまく表現できなかったのが悔しいのですが、こういう場合、もっといい言い方はないのでしょうか?
  • ウ○コのキレが良かったよ it was good shit 男の汚い会話ですみませんが、なんか違う気がするのです。こういうの辞書に載ってなくて、なんかもっと的確に表現したいんです。アホな質問をしてすみませんが、悔しくて。英語ではこういうのはなんというのでしょうか?固い言い方ではなくて会話風での言い方が知りたいです。
  • 鞄の横にブランドの大きなロゴが入っていて、自慢しているようだったので買わなかったよ。 i didnt buy the bag because it had big brand logo beside of the bag, and i though its too bragged. この場合、覚えたての英語bragを使って相手に説明したかったのですが、いまいちどう使えばいいのかピンときていません。文法は無視して会話風に滑らかないい言い方だとどう言えばよかったのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

It was a clean break. http://www.urbandictionary.com/define.php?term=clean%20break I didn't buy the bag because I didn't like the big brand logo on the side. I think it's a bit bragging.

sometimespage3
質問者

お礼

求めていた回答以上で笑ってしまいました。こういう言い方があるんですね。リンクもありがとうございます!

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

(1)ウ○コのキレが良かったよ     僕なら何も言いません。何か聞かれたら Why are you interested? 「なぜ聞くんだ 」と一言。 (2)鞄の横にブランドの大きなロゴが入っていて、自慢しているようだったので買わなかったよ。 I didn't feel like advertizing for them. 「あのブランドの広告する気無かったので」

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

1. I had my shit cut nicely. 2. Since the large brand logo was attached on the side of bag, I didn't buy that. I thought as if it was bragging.

sometimespage3
質問者

お礼

スムーズないい方ですね。是非使わせて頂きます。

関連するQ&A