• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語、英訳添削 英会話表現)

英語、英訳添削 英会話表現

このQ&Aのポイント
  • Improve your English by correcting and translating English sentences, and learn useful English conversation expressions.
  • Do you want to improve your English skills? Get your sentences corrected and translated. Also, learn various English conversation expressions.
  • Looking for help with English translation and correction? Learn useful English conversation expressions as well.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

回答の前に。「ダンスはスポーツか?」。英語の勉強がてら見てみてください。スポーツだと言っている人が80%近くいますね。 http://www.debate.org/opinions/is-dancing-a-sport 以下、お答えします。 •甘いお菓子好き? 昨夜クッキーを作ったんだけど良かったら食べる? Do you like sweet pastry? I cooked chocolate cookies last night. Please eat if you like this. → 問題ないです。最後のところは、ちょっと硬いですかね。 Would you try some? ちょっと食べてみる?みたいな言い方もできます。would you like to tryと言ってしまいそうですが、Would だけで、「よかったらどうぞ」とか「そうしたかったら、どうぞ」みたいなニュアンスがあって良く使われます。「食べてみてよ」だったら、Will you try some? ・今週末、ダンスの発表会だよね? 調子はどう?(ダンスの) がんばってね! You are going to dance show this weekend,aren't you → show はrecital が良いと思います。発表会はすでに決まっていて友達が出ることも確定しているのであれば、are going to ではなくwillを使ったほうが自然です。 You will appear on a dance recital this weekend, right? appear on は出演する、登場する、ステージにあがるですが、haveでも十分です。ステージに上る意味は無いですが、お互い状況がわかっていればわざわざ言わなくても良いと思います。 You'll have a dance recital this weekend. You have a dance recital this weekend. How was it(ここが分かりません) → 一番シンプルで良く使うのは、 Are you ready for that? 準備はどう?ですが、心の準備、体の準備、十分な練習、あらゆることを含みます。 Is everything going well? うまく言っている?もありかと思います。 Do your best ! → これで良いのですが、相手によってはちょっと上目線に感じられるかも。ここもシンプルに、 Good luck (to you)! ただ、次の文があるので、言わなくても良いかと思います。 I hope you that your successful. → 悪くはないのですが、hope の主体がI なので、訳は、「私はあなたの成功を期待します」。状況によっては、「なんで君が?」「貴方に関係ないでしょ」と言う風にとらえられることもあります。こう言う場合、 I wish you a big success there (in the recital). hopeと似ているのですが、「私は貴方の成功を祈ります」みたいな使われ方の定番です。I wish you a merry x'mass. I wish you the best. とか。でも定番すぎて挨拶みたいなので、Good luck!くらいのほうが良いかも。 ・今は何もスポーツしてないんだよね? 過去には何かしてたの?ダンス一筋? You don't play any sport ,don't you ? don't you だと確認を求めているようでちょっとくどいかな。まえもright? としましたが、「~だよね」くらいのニュアンス。 → You don't do particular sport now, right? スポーツの種類によってplayが使える場合と使えない場合があるのでdo。例えばplay skiiとか、play Sumo とか言わない。particular と入れたのは、遊びも含めて全くやらないと言うわけでもないと思うので、「特別な」つまり「特に集中して一生懸命やるような」。 Have you ever tried it before? → 「あなたはこれまでにそれをやろうとしたことがありますか?」まずitと言っているのですが、その前にitが示すものがどこにもないのでここでは適切ではないです。それと、いいようによってはスポーツをやっていないことを責めているようにも聞こえかねません。こんな言い方はどうでしょう? Did you have any preference on sports before you started dancing? ダンスを始める前に何か好きなスポーツはありましたか? Just dance?only dance(これじゃ失礼ですよね?) → その時の言い方状況によりけりですが、上の流れからすると失礼ととらえられる可能性があります。もし、ダンス一筋?と聞きたければ、 Or have you been focusing on (devoting to) dancing? ・あなたの手が好き。 すごい指が細くて綺麗だね I like your hand. → 手は2つあるので、handsと言ったほうが良いです。 Your fingers are beautiful(細くて綺麗みたいな指を褒める表現を教えてください) → 細かいことを言い出すとかえってややこしいので、これくらいにしたほうが良いと思います。

92378203tK
質問者

お礼

私の拙い英語に対して細かい回答ありがとうございます。おかげで助かりました。現在留学中でこれからも質問すると思うのでもしお時間ある時にでもお答えいただくと助かります。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Would you like something sweet? I made some (chocolate-chip) cookies last night, would you like some? The dance show is this weekend, right? How are you feeling (about dancing)? I am cheering. You are not doing any sports now, are you? What did you do in the past, only dancing?  (ここは言い方次第で、別に失礼じゃないと思います) I love your hands. The fingers are so slim and delicate. 英語の方には「チョコレート」が入っているので、よくあるチョコレートをちりばめたのを括弧に入れました。相手の好み、背景、間柄、などで千差万別ですが、まず一通りです。 「調子はどう?」を How was it とすると過去のことになりますので「今週末」と合いませんのでこうしました。  「You don't play any sport ,don't you ? のおしまいは、You don't play any sport ,do you? と否定を取り除く(本文と逆にする)のが自然な付加疑問文です。

92378203tK
質問者

お礼

私の拙い英語に対して細かい回答ありがとうございます。 付加疑問文であやふやでした。。。 おかげで助かりました。現在留学中でこれからも質問すると思うのでもしお時間ある時にでもお答えいただくと助かります。ありがとうございました。

関連するQ&A