- ベストアンサー
Asの文法につきましてお教え頂けないでしょうか。
基本的なことがわからず、お教え頂けないでしょうか。 As indicated in the enclosed resume, I have substantial knowledge related to the insurance industry. このAs は接続詞でしょうか? であれば、Asと indicated の間に何が省略されているのでしょうか? I wasが省略とは考え難く、どうしてもわからないです。 どうぞ宜しくお願い申し上げます。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
As indicated in the enclosed resume, I have substantial knowledge related to the insurance industry. 同封の履歴書に示されているように、私は保険業界に関連する知識がかなりございます。 As の品詞は、【関係代名詞】です。次の辞書の【代名詞】(関係代名詞)2.の用法です。 http://ejje.weblio.jp/content/as 次の文法サイトでは、【疑似関係代名詞】として分類し、「2 - 4. 節の一部、または全体を先行詞とし、単独で用いられる場合」として説明されています。 http://eigogakusyu-web.com/grammar/067/#TITLE_02_04 ただし、indicated の前に is が省略されています。 As indicated in the enclosed resume, I have substantial knowledge related to the insurance industry. 節の一部、または、全体を先行詞とする用法は、関係代名詞 which の「継続用法」にもあります。次の辞書の【代名詞】B.(関係代名詞)2.b. の用法です。 http://ejje.weblio.jp/content/which 良く似た用法ですが、関係代名詞の as は、先行詞とする「節」の前において用いることもできます。この点が、which とは、異なります。 As (is) indicated in the enclosed resume, I have substantial knowledge related to the insurance industry. = I have substantial knowledge related to the insurance industry, as (is) indicated in the enclosed resume. = I have substantial knowledge related to the insurance industry, which is indicated in the enclosed resume. 直訳すれば、 「私は保険業界に関連する知識がかなりあります、そのことは、同封の履歴書に示されています。」 になります。
その他の回答 (3)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1625/6646)
「同封の履歴書に示されているように…」という意味です。品詞は接続詞です。the words とか the sentences のような言葉が省略されているようですが、元々なくても通じる文ですので、付け加える必要はありません。
お礼
ご説明どうもありがとうございました。他の方のご回答から関係詞としても考えることができるのですね。 ありがとうございました。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
As is often the case with him, he was late again. = He was late again, as is often the case with him. = He was late again, which is often the case with him. のような,後に先行詞がくる関係代名詞 as というのはありますが, この is を省略することはできません。 今回の場合,as it is indicated ~の it is の省略と考えた方がいいでしょう。 as は普通に「~のように」という接続詞。 関係代名詞とされる as is ~のパターンにしても it を補って接続詞とする,という説も有力です。 接続詞だからこそ,前にも後にも置ける。 「~なのだが」と訳す関係代名詞, 「のように」と訳す接続詞。 日本語にすると違いはあるものの,同じです。 やはりこの as には「ように」的な響きがあります。 接続詞で it is の省略とするのが妥当でしょう。
お礼
わかりやすいご説明ありがとうございました。複数の説がある文法もあるのですね。「関係代名詞とされる as is ~のパターンにしてもit を補って接続詞とする,という説も有力です。接続詞だからこそ,前にも後にも置ける。「~なのだが」と訳す関係代名詞,「のように」と訳す接続詞。」というご解説、」かなり役立ちました。
- Oubli
- ベストアンサー率31% (744/2384)
この場合のasは文法的には関係副詞ですが、接続詞節as it isのit is を省略したものと考えても意味的には違いありません。
お礼
どうもありがとうございました。関係詞と接続詞のどちらの考えたもできるのですね。 勉強になりました。 お礼まで
お礼
とても懇切丁寧にお教え頂き、誠にありがとうございました。それにご説明の出典まで添付くださいまして感謝しています。各種例文も、とても勉強になりました。 お手数をおかけしました。また本当にありがとうございました。