- ベストアンサー
As usualについて
いつもお世話になってます。 As usualについて教えていただけないでしょうか。 As usual, there will be no charge to join the picnic. このAs usual,省略なしに戻すと As there usually will be. であっていますでしょうか? 辞書で調べますと、 She was dressed in red as usual = She was dressed in red as she usually was. とありましたので、そのように考えました。 ご教授いただければ幸いです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こういう as usual はこれで「いつものように」 という日本語のままでいいです。 as を接続詞「~のように」とか,比較構文の as as を使って 説明しようと思うと無理が出てきます。 as usual で「いつものように」 で覚えるだけでよく, あまり変換しようと思わない方がいいです。 He ran faster than the record. とか,変換しようもない,そのままの比較表現もあります。
お礼
ご回答ありがとうございます。 丸暗記しれば楽ですよね。 高齢の私、この歳になると、どうしても文法的にしか覚えられないもので、本質問を挙げさせていただきました。 たまにAs+形容詞を見かけますが、これは文法的にはOKなのでしょうか。 いつも多大なお時間をとっていただいて申し訳ございません。