- ベストアンサー
As announcedについて
以下についてお教え頂けないでしょうか。 As announced at the company meeting on January 10, we will be changing the regula work hour. (1)As anounced の省略を元に戻すとAs it was anouncedであっていますでしょうか? (2)もしAs anounced は省略されたものであるのでしたら、なぜ省略をするのでしょうか? 主節、従属節で主語が異なっていれば省略しなくてよいかと思いましたのでお伺いさせて頂きました。 Anyone else intrested in joining the team should contact Denise. (3) who is が省略されAnyone who is elseとなるでしょうか? ご指導のほど何卒宜しくお願い申し上げます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
お礼
早々とお教え頂きありがとうございました。 最初の文章におきましては、weが省略されていたのですね。 それで同じ主語の重複をさけたのですね。 よくわかりました。
補足
二つ目の文章につきましてもご解説ありがとうございました。 後置修飾だったのですね。 辞書にはinterestedは形容詞と出ております。 従いまして、形容詞の後置習得と考えるのが妥当かと思いましたがいかがでしょうか? ご見解をお教え頂ければ幸いでござます。