- ベストアンサー
英訳よろしくお願いします
昨日、あなたのポストした曲に感化されてこれをポストしてみたんだ。 以上の文を英訳したいのですが、I was provoked by your post yesterday 合ってるかわかりませんが、ここまで文を作ってみたんですがわからなくなってしまいました。 最初の文を英訳お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. I was provoked by your post yesterday 通じます。provoke は言いがかりをつけられ、無視できなくなって、ぶん殴る、と言うような、平静な状態から、興奮状態に引き込まれる場合に使いますから、多分笑いを誘って、いいと思います。 ただし原因は、普通「悪い事」に腹を立てて、と言う事になりますから、暗に相手の曲をこき下ろした事にはなります。 2。真面目に言うなら I was so inspired by the music you posted yesterday that I posted this. とも。
お礼
なるほど…いつもありがとうございます!