- ベストアンサー
イギリス留学に向けてホストファミリーとのやり取りについての和訳
- イギリス留学に向けてホストファミリーとのやり取りで、値段交渉をしましたが、値下げしてもらいました。しかし、値下げ後の料金に変化はないとの回答があり、状況が不明です。再度確認しますが、回答をお願いします。
- イギリス留学のためにホストファミリーと連絡を取っている中で、値下げ交渉が成功しました。しかし、値下げによる変更はないとの返信があり、状況がわかりません。確認をし直しますが、ご意見をいただけますか。
- ホストファミリーとのやり取りで値下げ交渉をしましたが、変更はないとの回答があり、状況が分からなくなりました。再度確認しますが、ご教示いただけませんか。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
There are no changes in the fees. the feesには変更はありません。 「これには全ての料金が含まれています」とか「値段を下げてくれたことはメールで確実に書かれていました」とおっしゃいますが、英語でやりとりしたときに、「料金」や「値段」に当たる英語はどのような表現を使ったのでしょう? Feesというのが正確に何を意味するのか、当事者間に共通の理解ができていますか? 一般的な感覚で言えば、feeというのは人のサービスに対する報酬をいいます。 家賃や水光熱費などはfeeとは言わないと思います。 聞きたいことがあるなら、金額の内容・項目・内訳等について、これまでのやりとりで相手が使ってきた言葉使いに合わせた言葉使いで質問することをお勧めします。
その他の回答 (3)
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
なるほど、そういう経緯ですか。 おそらく、 Are there any changes because of changing fees? が、ちゃんと通じていないのだと思います。 changing fees = 金額固定ではなく、消費量等によって金額が変動する料金 のように取られたのではないでしょうか? だから、「うちの料金は、全部込み込みの定額料金です」の意味で There are no changes in the fees. 「料金は変動はしません」 と言ったのだと思います。 あと、これは蛇足ですが、 既に、Are there other costs except £400 a month?に対して All bills are included in the bills. という回答を得ているのなら、とりあえず普通に提供されるサービスは400ポンドで全部カバーすると言ってくれているわけですから、それ以上聞くことはないような気がします。
- KURKURI
- ベストアンサー率28% (2/7)
お値段は変わりません(ほかに特別の意味は含めません)
補足
補足:ご指摘があったので相手のメールの英文そのままを抜粋して載せます I have discussed with my wife and we have concluded in welcoming you to our home with a monthly fee of £400 and the security deposit of £800 which would be refunded back to you at the end of your stay in our flat. - Monthly fee of £400 これがはじめにきたメールです その後のメールの返信で 3Are there other costs except £400 a month?(これは私の質問です) これに対して All bills are included in the bills と、このように返信が来ました。(これは本文中のThere are no changes in the fees. と同じメール内の回答です)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
There are no changes in the fees. おっしゃる通り「値段に変わりはありません」と言う意味です。ですから、この文では「値段が変わったことによって変わることはありません」という意味ではありません。
お礼
遅くなり申し訳ありません 回答ありがとうございました。
補足
補足:ご指摘があったので相手のメールの英文そのままを抜粋して載せます I have discussed with my wife and we have concluded in welcoming you to our home with a monthly fee of £400 and the security deposit of £800 which would be refunded back to you at the end of your stay in our flat. - Monthly fee of £400 これがはじめにきたメールです その後のメールの返信で 3Are there other costs except £400 a month?(これは私の質問です) これに対して All bills are included in the bills と、このように返信が来ました。(これは本文中のThere are no changes in the fees. と同じメール内の回答です)