• ベストアンサー

I said that~の時制の一致

過去に私が、「I will go there.」といっていたとします。 それを今I said thatに続けて言ったとしたら I said that I would go there.」と、 言った中身も過去になるのでしょうか。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • QoooL
  • ベストアンサー率66% (103/155)
回答No.2

そうです。 話法には 直接話法 I said, " I will go there." ( " I will go there," I said. ) と 間接話法 I said that I would go there. ( I told ( him ) that I would go there. ) があり( that は省略可)、 間接話法では「時制の一致」をします。 (また、電話で話す場合には、相手の立場に立って、 I will come there. I will come to you. というのも使われますよ。)

noname#185785
質問者

お礼

ありがとうございます。例文をたくさん書いていただきありがたいです。 やはり自分の動作のときにもwouldをつけるんですね。自分を持ち上げているみたいで気が引けるのですが…。

その他の回答 (1)

回答No.1

例外というか,場面にもよるのですが, まず基本段階としてはそうです。 ここで例外の話をするとややこしくなるのでやめておきます。 時制の一致と書かれている通り, would になります。 英語の間接話法というのは 客観的にストーリーテラーとなって書きつづるもので 過去のことは過去形で表す というのが時制の一致となって現れます。 日本語ではもともと引用符がなく,常に直接話法的な感覚になるので 時制の一致とか,人称代名詞の使い方で苦しみます。

noname#185785
質問者

お礼

客観的にストーリーテラーですか。わかりやすいです。ありがとうございます。 日本語で「あなたは眠っていると思ったから、」というようなことを言うときも苦労します。

関連するQ&A