- ベストアンサー
迷惑受け身の訳し方
日本語には迷惑受け身と言う表現法がありますよね。 例えば 次の文です。 「雨に降られた」 「弟にりんごを食べられた」 「隣の家に塀を建てられて、日当たりが悪くなってしまった」 どのように中国語に訳したらいいでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1 被雨淋了。 2 苹果被弟弟吃掉了。 3 围墙被邻居造好了,(我家的)日照变差了。
日本語には迷惑受け身と言う表現法がありますよね。 例えば 次の文です。 「雨に降られた」 「弟にりんごを食べられた」 「隣の家に塀を建てられて、日当たりが悪くなってしまった」 どのように中国語に訳したらいいでしょうか?
1 被雨淋了。 2 苹果被弟弟吃掉了。 3 围墙被邻居造好了,(我家的)日照变差了。
お礼
回答ありがとうございます。