- ベストアンサー
スペイン語にして下さい!!お願いします
手紙を書いている途中なのですが、本当に伝えたいことは母国語で伝えたいと思うので力をかして下さい。 以下の文です。 こんど生まれ変わったら、またあなたに出会いたいって思う。 その時は言葉が通じて、たくさん話が出来たらいいね。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>こんど生まれ変わったら、またあなたに出会いたいって思う。 >その時は言葉が通じて、たくさん話が出来たらいいね。 ⇒スペイン語文のあとに、日本語の直訳をカッコに入れて書いておきます。 Si yo pudiera nacer otra vez en este mundo, desearía verte a ti también. (もし私がもう一度この世に生れることができれば、またあなたと会いたいです。) Y entonces, me gustaría comunicarnos uno a otra y hablarnos de corazón de varias cosas personales. (その時は、互いに話が通じあい、打ち解けていろいろ個人的なことを話しあいたいと願っています。) 以上、ご回答まで。
その他の回答 (2)
- cherry77_
- ベストアンサー率23% (291/1261)
Creo que quiero a mi encuentro a usted también, en otra vida esta vez. A través de las palabras, me gustaría poder hablar mucho en ese momento.
お礼
回答をありがとうございます。 スペイン語を勉強中なので参考にさせていただきます。 ありがとうございます!
- martinbuho
- ベストアンサー率64% (284/437)
背景不明なので仮定の文になります。 例1 Si pudiera volver a nacer, me gustaría verte otra vez hablando tu idioma más fluida y extensamente. 例2 Si pudiera nacer de nuevo, me gustaría conocerte otra vez y poder hablar español con fluidez para así entendernos mejor. どのような表現にするかは相手との関係次第です。元彼ならもっと強烈で直接的な表現にするでしょう。
お礼
回答をありがとうございます。 今現在、スペイン語を勉強しているのですが、やはり自分の気持ちを自由に伝えられるようになるのは大変です。勉強になりました。ありがとうございます。
お礼
回答をありがとうございます。 わざわざ直訳まで入れていただき、心遣いありがとうございます。 力を貸していただき本当に感謝しています。これで手紙を書き終えることが出来そうです。