• ベストアンサー

英訳「これらの車で名前を知っているのはありますか」

目の前にいくつか車があります。 そのうち、車名を知っているものがあるかどうか、英語で聞きたいとき、どう言えばよいですか? Do you know any names of some of these cars? でよいですか? anyは「いくつかあるうちのどれでもいい」というニュアンスかと思い使ってみました。 ofが2つあったり、anyとsomeが出てきたりで、ちょっと回りくどいかな、とも思います。 お願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.4

Do you know  から始める文では Do you know the name of the car among them? でしょうか。 any を使いたいのであれば  Do you know any cars which you can tell the name?  と思います。

yukin55
質問者

お礼

ありがとうございます おそらく、いろいろな言い方をご存知なのでしょうが、私に合わせて、 Do you knowからはじめるならば、anyを使うならば、と教えていただき、感謝しています 確かに、自然な英文の感じがします 他の方々も、ありがとうございました

その他の回答 (3)

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.3

Do you know the name of any of these cars? (この車のなかで、なまえがわかるものひとつでもある?) のニュアンスになります。

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.2

まず、any をつかうなら、name は単数形 そのうしろの somen of は不要。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Is there any car that you know the name of it?

関連するQ&A