- ベストアンサー
分からないといわれました。どこが悪いのでしょうか・・・・
趣味の合うお気に入りのEパルがこちらの質問に答えてくれなかったので、私の質問みてくれたかな?といったら、ごめんなさい、よんだけどわからなかった たぶん免許のことかな・・・・?とローマ字で入ってきました。 どこがわるいのですか? これってネイティブには難しい間違えをしていますか?おねがいします I changed cars to new type. It's very nice. Do you have any license? If you have, what kind of license do you have?
- みんなの回答 (10)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (9)
- genmai59
- ベストアンサー率45% (1214/2675)
回答No.10
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
回答No.9
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
回答No.8
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.7
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.5
- sbchakichi
- ベストアンサー率34% (9/26)
回答No.4
- tomomi1977
- ベストアンサー率0% (0/6)
回答No.3
- yow
- ベストアンサー率23% (181/782)
回答No.2
noname#39170
回答No.1
お礼
なるほど、補足をして相手に伝わる感じなんですねchangeを使うなら。きちんと頭に入れておきます! 私は今回の相手とは他にもう一人たまにメールをくれる人がいますが、その人にもそのような使い方でいってました。反応も普通で そのあとの久しぶりのメールにも 新しい車の調子はどう?みたいなメールが入ってきていたのでてっきり理解していると 思ってました。もしかしたら何台かをもっていると勘違いしてるか なんとなくで理解してくれてるのかという感じですね。 語学って単語やある程度の決まりを理解するだけでなく表現の感覚も身につけないとなんですね、余談をよませてもらい特にそう感じました。まさに私はまだ日本語の感覚で英語をならべているような感じなので、今回のように失敗もプラスにして勉強していきたいです。本当にご親切に回答して下さりありがとうございました。