• ベストアンサー

英訳が分かりません・・・。

「日本のどこ(何)が好き?」 「この映画のどこ(何)が好き?」 こういう日本語の文章は・・・英語ではどうなるのでしょうか? 私が訳すと、 Which part of Japan do you like? と、テスト問題的な不自然な英語になってしまいます。 特に、この場合は、 「日本旅行をした外国人に、『日本の何が良かった?』と聞きたい」 のであって、どこの場所が良かったか聞きたいのではないのです。 また、「この映画のどこ(何)が好き?」と感想を聞きたいときも・・・分かりません・・・。 例えば、 Aさん;What do you think of this movie? 外国人;Good, I like it. Aさん;この映画のどこ(何)が好き? の、このAさんのパートが分かりません・・・。 長くなりましたが、どうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.3

What do you like about Japan? the movieもこの文章でいいと思いますが、 旅行後に、何が良かったかを聞くんであれば、 What kind of things did you find interesting? How did you find it? とも聞くことが出来ます。 どうやってみつけたか?ではなく、この場合は どのように感じましたか?(感想を聞いている)になります。 答えとしては、 I found it very interesting. very interseting であることが実際見てみてわかった、という 意味です。 Aさんのパートとしては、 具体的に、 You mean you like the story? or you like the way the actors play? などの聞き方をしてもいいと思いますが、しつこくなるので、 Like what part do you like? ぐらいでいいと思います。

tappet
質問者

お礼

ご回答ありがとうとざいます。 確かに、ネイティブの人が、 I found it.....と表現をしているのを聞いたことがある気がします。 聞くときは理解するんですが、自分が言おうとなると、 やっぱり同じような表現ができないですね・・・。 ありがとうございました!

その他の回答 (2)

  • larme001
  • ベストアンサー率44% (271/608)
回答No.2

What do you like about Japan? What is the best thing you like などとしましょうか? 英語に自信がなくても質問したい、という場合は受験の英作文のように「和文和訳」をしてWhy do you like?_What is the best thing you like about Jpanan? などとするといいでしょう。 この場合は、1さんの How do you like it? が一番しっくりきそうですが。 Which part,.. だとたぶん場所、映画ならどのシーンなどと捕らえられるように感じます。ただ、日本語もそうですが、”どこ”が好きかと”どの部分(場所)”が好きかっていうのは文脈ではどちらにも取れそうな気もします。 ちなみに、参考URLによると日本(と日本人)のいいところは”safety"らしいですね。母集団が少なすぎますが。

参考URL:
http://www.jref.com/forum/showthread.php?t=27151&page=2
tappet
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 そうなんですね、howっていうのもあったんですね。 やはり、日本人が英語に訳すとすると、 日本語→英語に一生懸命変換しようとするんですよね・・・。 だから、whichしか思いつきませんでした。 ありがとうございました!

  • nicole421
  • ベストアンサー率19% (7/36)
回答No.1

Which part of Japan だと、日本のどこ(場所)が好き?となるような気がするんですが。 How do you like Japan? What do you like the best? とかはいかがですか?しっくりきませんか?

tappet
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 そうなんです、Which part of Japan だと、場所になってしまうと思っていて、 不自然さを感じていました・・・。 Howという疑問詞ですか、思いつきませんでした。 ありがとうございました!

関連するQ&A