• 締切済み

お願いします

ネイティブの方からきたメールの一部です。 いまいち分からないので、どなたか翻訳お願いできないでしょうか。 On my way to Bangkok I flew into Narita Japan.. And on the way back from Bangkok I flew into Narita as well.... Apparently I was only an hour and a half away from you each time. よろしくお願いしますm(__)m

みんなの回答

  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

バンコックにいく途中、日本の成田に飛行機で着きました。 バンコックからの帰りにも成田に飛行機で着きました。 どうやら、どちらの場合も私はあなたからたった1時間半のところにいたらしい。 文面から察するに、バンコックへの往復が成田経由(乗り換えなどで)だったので、あなたからすぐのところだったんだろうなあとおっしゃっているのでしょう。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

On my way to Bangkok I flew into Narita Japan.. バンコクへ行く途中、飛行機で日本の成田に行きました。 And on the way back from Bangkok I flew into Narita as well.... バンコクから帰る途中にも、成田に飛行機で行きました。 Apparently I was only an hour and a half away from you each time. まちがいなく、どちらの時にも、私はあなたたから、(電車とかで)たった1時間半の距離にいました。 以上、ご参考になればと思います。