• ベストアンサー

私は 私が 私を の文法。 違いを教えてください!

私は 私が 私を の違いをアメリカ人の友達に説明してくれといわれ困っています。私は文法で細かく説明できません。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Hyoutan
  • ベストアンサー率25% (69/266)
回答No.1

>私は I + intransitive verb (I am --, I go to --) >私が I + transitive verb >私を An objective of I (=me) でピンとこないかな?

その他の回答 (5)

  • JACO1011
  • ベストアンサー率55% (127/227)
回答No.6

なかなか難しい問題です。 端的に説明できません。 参考になりそうなサイトがありましたのでご紹介します。 下記URLを参考になさってみて下さい。

参考URL:
http://nhg.pro.tok2.com/qa/joshi-5.htm http://nhg.pro.tok2.com/qa/joshi-1.htm#terebiwomiru
  • gotodeki
  • ベストアンサー率30% (24/80)
回答No.5

たしか「既知」と「未知」の違いだったように記憶しています。 が…未知 は…既知 適切な例文が思い浮かびません。少し急いでいるので、これで失礼します。

回答No.4

またまた、kurichan-ganba です。 「私は転んだ。」 「私が転んだ場所。」 「私はテレビを見た。」 「私がテレビで見た番組。」 「私は音楽が好き。」 「私が好きな音楽。」 以上を比べてみると、 「私は ~ 」のときは、“転んだ”、 “見た”、 “好き”、 のように、私自身の行為や気持ち、つまり「動詞」として表現できることを言いたいときに、「私は」を使っている。 「私が ~ 」のときは、“転んだ場所”、 “見た番組”、 “好きな音楽”、 のように、動詞が指し示している「もの」を強調したいときに、「私を」を使っている。 ですので、No.1 の Hyoutanさんのご回答の通り、「自動詞」をとるか「他動詞」をとるかで区別するのがいちばん分かりやすいでしょうね。 「私は彼が好き。」 「私が好きな彼。」 「好き」という、“動詞” を強調したいなら「私は」。 「彼」という、“目的語” を強調したいなら「私が」。 以上、何度もすみません。 私も勉強になりました。ありがとうございました。

回答No.3

No.2 の kurichan-ganba です。 投稿してから見直したら、「私は ~ 」でも、「私が ~ 」でも、どちらも “ ~ ” の部分には、名詞でも動詞でも来ますね。 なので、以下の部分は削除してください。 >「私は」の後には『 ~です。』と、後に来る言葉が >表すものとイコールで結ばれる関係の場合に使われる >のが普通だと思います。 >そして、後に来る言葉は、“名詞” か “名詞句” で >しょう。 >ですから、英語では「I am ~ 」と同じだと思います。 >『私が ~ します。』というように、後に来る言葉は、 >“動詞” か “動詞句” が普通の使い方ではないでしょうか。 私の感覚でしたので、許してね!

回答No.2

shoko2002さん、はじめまして。 学生時代、そして現在も英語が全く苦手の私ですので、決して鵜呑みにはしないでください。(笑) 3つのうち、 「私を」は、明らかに “目的格” ですから、英語では「me」ですよね。 「私は」と「私が」は、“主格” です。 「私は」の後には『 ~です。』と、後に来る言葉が表すものとイコールで結ばれる関係の場合に使われるのが普通だと思います。 そして、後に来る言葉は、“名詞” か “名詞句” でしょう。 ですから、英語では「I am ~ 」と同じだと思います。 「私が」が一番難しいですね。 基本的には「私は」と同じですが、『私が ~ します。』というように、後に来る言葉は、“動詞” か “動詞句” が普通の使い方ではないでしょうか。 また、「私は」の場合は、「私は」を含む一文のみで意味が完結すると思います。 が、「私が」の場合は、「私が」を含む一文が、前後の文や言葉に “係って” 使われる場合が多いのではないでしょうか。 英語で言ったら、関係代名詞みたいなものでしょうか。 以上は、私の感覚での回答です。 参考になるでしょうか。

関連するQ&A