• ベストアンサー

英訳が分かりません。

海外に住んでいる方に、感謝のメールをしたいと思っているのですが、以下の英訳が分かりません。 「 私は常にあなたに感謝しています。 私の人生を変えてくれて本当にありがとうございます。 そしてあなたが私にしてくれたように、わたしも日本人の方にしたいとおもいます。 」 長い文になって申し訳ありません。 どうしても上記の文を送りたいのですが、わかる方がおりましたら回答頂けるとありがたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

I always feel thankful for you because you have changed my life. I wish I could be the one who could change someone's life in Japan like you did to me. 仮定法で自分の願いを表現してみました。 ご参考になればと思います。

noname#185025
質問者

お礼

先ほどの回答も、今回もやって頂きありがとうございます。

関連するQ&A