- ベストアンサー
英訳が分かりません。
海外に住んでいる方に、感謝のメールをしたいと思っているのですが、以下の英訳が分かりません。 「 私は常にあなたに感謝しています。 私の人生を変えてくれて本当にありがとうございます。 そしてあなたが私にしてくれたように、わたしも日本人の方にしたいとおもいます。 」 長い文になって申し訳ありません。 どうしても上記の文を送りたいのですが、わかる方がおりましたら回答頂けるとありがたいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I always feel thankful for you because you have changed my life. I wish I could be the one who could change someone's life in Japan like you did to me. 仮定法で自分の願いを表現してみました。 ご参考になればと思います。
お礼
先ほどの回答も、今回もやって頂きありがとうございます。