• ベストアンサー

5つに分ける divide の前置詞

5つに切る cut や5つに折る fold は in と into の両方の前置詞を使うことが出来ますが、 5つに分ける divide は into だけしか使えないのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

divide は、分割が重要でその手段自体は重要ではありません。 divide は、液体でも使えますが、通常 cut は、使いません。 divide this solution into three equal portions この溶液を3等分する cut や fold は、動作そのものが重要で、結果分割は場合による。 cut the paper into a circle 「紙を円に切る」では、外側の残りの部分は off で重要でない。 into は、変化の結果を強く表します。 A tadpole grows into a frog. A caterpillar grows into a butterfly. divide は、意味的に into と相性がよく使われやすいでしょう。 分割の作業の手間が感じられないときや数学で直線で図形を分割 といっても概念だけで切り離すわけでないときは in もあるし、 そうでないときでも in を使う場合もあります。 The teacher divides participants in three groups.

noname#186522
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.2

cut も divide も in two「2つに」 in five「5つに」 in half「半分に」 into halves, into two halves「半分に」 into five parts「5つの部分に」 ただ,数詞とか half なら副詞句として in ~が使えます。 具体的に分けた後を表す場合は into ~です。

noname#186522
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

in より into の方が自然に聞こえます。

noname#186522
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A