• 締切済み

英訳

この文章を英語にして下さい。↓ 私は多分今年の夏までにはアメリカにいると思う!そのころには私はアメリカの高校に通っているだろう。あなたが日本に来るまでに私は準備をしておくよ!多分アメリカに行くまでに少し時間がかかると思うから、もしあなたが日本に来るまでに私が日本に帰っていなければフランスで少し待っていて下さい!とりあえず私がアメリカに着いたら連絡します。そして日本に帰る日をあなたに伝えるのでその時に日本に来て下さい!日本に着いたら連絡します。 よろしくお願いします。

みんなの回答

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

Probably, I'll be in the United States by this summer. I'll probably be going to high school there. I'll be ready before you come to Japan! I'll probably have some time before leaving for America, so if I am not back in Japan before you come to Japan, please wait for a while in France. In any case, if I get to the States, I'll let you know. I'll tell you when I will come back to Japan, so I want you to come to Japan on that day. I'll have contact with you when I arrive in Japan. 一応、以上のように訳しましたが、日本語で書かれた内容があやふやで、意味が通らないところがあったので、英語でも意味が通らないところがあります。 あなたが今どこにいて、どうして相手が日本に来るかが特に不明で訳すのに困りました。 以上、ご参考になればと思います。

ken187
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。私の友人が日本に遊びに来るという事でして急いで文を考えていたために変な文になってしまいました。本当にありがとうございました。

  • renkorus
  • ベストアンサー率38% (34/88)
回答No.1

意味がよく分かりません。

関連するQ&A