- ベストアンサー
事業を始めた人に言ってあげる英語は?
独立して事業を始めた人には何と言ってあげたらいいでしょうか。 おめでとう。うまくいくといいね。 のような気持ちを英語で伝えたいです。 何を言えば良いかわからなくて「God is your side」ととっさに言ったのですが、 何かそんな事じゃないような気がします。 「おめでとう」は 「congratulations」でよかったのでしょうか? 宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Gです。 今日は(おはようございます) hirorinさん! 今日も一晩中外でした. 暖かくなったので楽は楽でしたが. <g> 私なりに書かせてくださいね。 友達ですね. じゃ、Congratulations on starting a new business. が普通ですね. おめでとう、と言うよりも激励する方が良く使われますね. I hope you will be successful! I know you will be successful! I wish you the best with the business! と言う言い方をして、成功を祈っているよ、成功するに違いないと思っているよ、と言うフィーリングですね。 Let me know if I can be of help. Feel free to tell me if I can help you in any way. もしできることがあったら何なりと言ってくれ、と言うのは自分もビジネスをしていて大変な事を知っている人はこの思いやりを出す事が多いですね. 冗談ぽくNow I know a business OWNER!! とか、When are you gonna hire me?とか、Since you are not good at counting, I will be happy to count the 100 dollar bills every night, so call me!なんて言う{奴」もいますね. あとは、単に挨拶の「おめでとう」ではなく、持っているフィーリングを素直に表す事も、結局「おめでとう」になるのではないでしょうか. I think you have the talent to be very success. I think you are the type to have your own successful business. I'm glad you have decided to start your own business. Congratulations. (私が独立しろとアドバイスした人にはこれでしたね) You know everything good or bad is all yours. Use Karate everyday to make it successful.弟子には説教地味た事もいえますね. <g> これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (2)
- bartleby
- ベストアンサー率32% (40/122)
I wish you success with your new business. Best of luck with your new venture. Good luck with your new company. 色々あると思いますが、事業を始めた事を祝うのであればcongratulationが適切ですが、事業の繁栄を願うのであれば、wish you successとかgood luckとかが使えるでしょう。合わせて言いたいのなら、こんな感じでいかがでしょうか。 Congratuations on the setting up of your new company! I wish you the best of luck and hope for your success in this new venture.
お礼
お世話になっています! 以前教えていただいた「That'd be super!」をいつか使おうと狙っていますww 「Best of luck」は、とびっきり素晴らしい幸運?最高の幸運?のような意味なんだと解釈しました。 Congratuations は「s」がついて、この言葉の次には on なんですね。business, venture, company に industry がもし入ったら4つも言い方があることになりますね。新しく始めたのは貿易会社です。 ええと、「会社を設立されておめでとうございます!・・・」あとは日本語がわかりませんが意味はわかります。事業を始めた事を祝ってこれからの発展を祈っているというような意味だと思いました。 どうもありがとうございました。
- hakkoichiu
- ベストアンサー率21% (250/1139)
"Congratulations, good luck"
お礼
ご回答をありがとうございました。 「Congratulations」は結婚式だけでなくてこういう時にも使えるのですね! それから私の中では今まで「good luck」は別れ際の挨拶っぽかったので躊躇していました。使える事がわかって安心しました。なんだか冷たい言い方のような気がしていましたから。 一言で言うのがかっこいいかもしれません。
お礼
Gさんお帰りなさい!お仕事ご苦労様でしたm(_ _)mまたお世話になります。 > 友達ですね. じゃ、Congratulations on starting a new business. が普通ですね. はい、友達です。貿易会社です。 hope, know, wish すべて使い分けの感覚がわかるような気がします。Let me know, Feel free to 覚えました。いつか使います。 Gさんの英語は私にもわかる位ほんっとに美しく響きますね! 「I think you have the talent to be very success.」これこそ今の私の思いです。彼に伝えます。 ここで教えていただいたことは翌日、必ず1つ以上は実践させていただいています。今日も大笑いしながら楽しいチャット(今日はたまたまボイスチャット)ができました。 明日もがんばりま~~す。ご回答をありがとうございました!